爱自由论坛学习与愉松学习常见口语释疑 → 第1页
 
楼 主 作者:明天会更好 时间:2006-1-7 16:46  
江湖人称:心旷神怡
私有财富:3051
传说中是:绝世美女
我的家乡:湖南 衡阳
现居住在:上海 黄浦
会员级别:普通会员
注册时间:2005年11月20日
主题:常见口语释疑  (阅读数: 7次, 回复数: 7篇)
 

常见口语释疑一
万千英语族   2005-05-26 15:09:56

  这是美语中一个口语化的说法,“看到你真是消除眼睛疲劳”意思就是“人见人爱的悦目之物”,白话一点就是“见到你真好”,有点像是见到救星的那种感觉,或者是看到好久不见的朋友,也可以用上这一句话。
  
  比如说忙了一天,总算结束了工作,到酒店吃饭,点了一桌丰盛的大餐,菜上来的时候,就可以对你的外国朋友说:These dishes are a sight for soar eyes.


 
去想去的……看想看的……玩想玩的……我的地盘我做主!
第 2 楼    
 

常见口语释疑二
万千英语族   2005-05-26 15:11:33

  Take your time是一个非常口语化的词组,指的就是你可以慢慢来,不用着急。
  
  当你请人帮忙,而对方又是个急惊风时,你就可以用上这句Take your time。
  
  或者是你正在学滑冰,连站都站不稳就想学倒溜,你的教练就会对你说:Take your time。


 
 
第 3 楼    
 

常见口语释疑三
万千英语族   2005-05-26 15:12:58

  talk until one is blue in the face.它的意思是“交谈到脸色都变了”,暗含的意思是说某人谈话谈个不停,一直到非常疲惫,但却没有达到应有的效果。
  
  朋友们可能观察到,当人们谈话谈得太多时,有时连呼吸都调整不过来,这时就有可能导致脸变色,所以当有人长时间的谈论过后,人们就会用“blue in the face”来描述他。
  
  Example 例句:
  
  Sally talked with that boy until she was blue in the face, but the boy still did what he wanted.
  
  Sally与那个男孩谈话谈到脸色都变了,但这男孩仍然我行我素。


 
 
第 4 楼    
 

常见口语释疑四
万千英语族   2005-05-26 15:14:39

  forward girl就是中文里说的很前卫很开放的女孩子。
  
  例如有人主张未婚同居,你很佩服她的勇气,你就可以说:
  
  She is a forward girl.
  
  forward也可以形容很积极很有野心的人。
  
  例如有人一心一意想要当上总经理,你就可以说:
  
  He is a forward person.
  


 
 
第 5 楼    
 

常见口语释疑五
万千英语族   2005-05-26 15:15:50

  Don‘t set your sights too high.
  
  刚来北京的时候,认识一个老外,谈着谈着谈到职业定位上,我那个时候工资很低,1600元一个月,我就跟老外说:
  
  I don‘t want to set my sights too high, I want to get established and then make a differece.
  
  我不想把自己眼界定得太高,我想先稳定下来后,再做改变。
  
  同样的例子有很多,妈妈对快嫁不出去女儿说,Don‘t set your sights too high!就是叫女儿,别再挑了吧!
  
  今年高考有人非北大、清华不念,你就可以跟他说,Get real!Don‘t set your sights too high. 认清现实吧!眼光不要放太高了。
  


 
 
第 6 楼    
 

常见口语释疑六
万千英语族   2005-05-26 15:17:03

  I am fixing to go out
  fix这个词在美国南方真的很常见,记得我第一次听到老外这么跟我说,是在我去宾馆接他的时候,我的直觉反应就是他正在修理什么东西,但实际上fix在这里的用法是正准备要出门的意思,也就相当于I am about to leave.
  
  同样这句话,举一反三,用在其他场合:
  
  I‘m fixing to go to the cinema now.
  
  Jack is fixing to go to the swimming pool.
  
  The president is fixing to give a speech.
  
  是不是很实用?


 
 
第 7 楼    
 

常见口语释疑七
万千英语族   2005-05-26 15:18:30

  leave someone holding the bag
  意思是“让人代为负责收尾”。从字面上看,他的意思是说留下某人收拾包裹,所以很形象的比喻为“让某人做收尾工作”。需要注意的是这个片语中hold始终使用的是ing形式。
  
  例句:
  
  After having had dinner, my girlfriend always leaves me holding the bag. I must sweep the floor and wash the dishes.
  
  晚饭过后,我的女友总是让我做收尾工作。我必须拖地和洗碗。


 
 
第 8 楼    
 

常见口语释疑八
万千英语族   2005-05-26 15:20:12

  She is a big gossip.
  
  gossip指的就是八卦新闻,但它也可以拿来形容一个人很八卦。所以She is a big gossip.就是说她是个八卦夫人。
  
  或是你也可以说,She is gossipy.按中文讲意思是她是一个广播电台。这种说法在美国倒是不常见,反而是有另一种说法和这个意思很接近——She is an information bureau. 她是一个情报局。